한국 모 동물원에서 늑대가 탈출했다. 잡히지 않다가, 몇일만에 간신히 잡혔다.
늑대의 이름은 늑구다.
아마도 늑대의 '늑' 글자에 한글자 더 추가한 것 같다.
그런데, 발음으로 재미있고 재치있는 유머가 많았다.
늦게 집에 오면, 집에 있는 어른들이 "오늘 ~~의 귀가가 늦구나"라고 이야기하곤하는데, 받힘은 다르지만, 발음이 비슷해,
탈출한 늑대가 잡히지 않자, 한국 사람들은
"늑구는 귀가가 늑구나"라고들 했다.
A Young wolf recently escaped from a zoo in Korea. After being on the run for several days, it was finally captured. The wolf's name is Neuk-gu, which likely comes from adding a syllable to "Neuk-dae" (the Korean word for wolf).
Interestingly, the name sparked a lot of witty humor online. In Korea, when someone returns home late, elders often say, "Gwigaga neut-guna" (You're returning late). Although spelled differently, "Neuk-gu" and "neut-gu" sound very similar. While the wolf was missing, people joked: "Neuk-gu is returning 'neut-gu-na'" (Neuk-gu is coming home late).
https://monthly.chosun.com/client/Mdaily/daily_view.asp?Idx=24195&Newsnumb=20260424195